adv. et n. m. - XXème, VRP; du fr. au jour et de au, jour, d' et du lat. hui "en ce jour". Donc, littéralement: "au jour du jour de ce jour". N'importe quoi!
Voilà sans doute le mot le plus utilisé dans la langue courante, alors qu'il existe pas du tout. La formule "aujourd'hui" est déjà redondante (ou répétitive si vous préférez mieux), puisqu'elle consiste à dire 2 fois "en ce jour", la formule "au jour d'aujourd'hui" le dit 3 fois. Pour renforcer encore que c'est là, maintenant, tout de suite, ce jour et pas dans une minute, ni même une heure, ni même demain, mais c'est now! Now!
Formule employée par tous ceux qui sont nuls en français, et qui veulent faire bien: "Au jour d'aujourd'hui, Jessica est ma soeur, malgré qu'elle croive que je soye pas sa soeur."
C'est une formule héritée des VRP, qui tentent de faire croire à ceux qu'ils essayent d'escroquer, qu'ils ont reçu un semblant d'éducation: "Ecoutez madame Picot, au jour d'aujourd'hui, tout le monde s'arrache cette encyclopédie sino-japonaise en 38 volumes, alors, vous pouvez bien rogner un peu sur vos alloc et votre RMI pour en acheter une...dès lors."
Ou encore: "écoutez, au jour d'aujourd'hui, j'ai été élu par les français pour gagner plus...et je gagne plus!".